💬 "That works" — 한국인이 잘 모르는 만능 동의 표현
"That works" — OK보다 자연스러운 동의법
누군가 제안했을 때 뭐라고 답하세요?
"OK" "Sure" "Yes"?
틀린 건 아닌데, 원어민은 "That works"를 훨씬 더 자주 씁니다.
---
기본 뜻
"그거 괜찮아" "그렇게 하자"
직역하면 "그게 작동한다"인데, 실제로는 "그 방법/시간/장소 좋아"라는 뜻이에요.
---
실전 예문
> A: "Let's meet at 3?"
> B: "That works for me." ✅
> ~~"OK I agree with that time."~~ ❌ (너무 딱딱함)
> A: "How about pizza tonight?"
> B: "Works for me!" ✅
> A: "I can send the file by Friday."
> B: "That works." ✅
---
변형 패턴
| 표현 | 뉘앙스 |
|------|--------|
| That works | 기본형. 괜찮아 |
| Works for me | 나한테는 OK |
| That works perfectly | 완전 좋아 |
| That doesn't work for me | 정중한 거절 |
---
한국인이 자주 하는 실수
❌ "I'm fine with it" — 틀린 건 아닌데 소극적으로 들림
❌ "I agree" — 회의실에서나 쓰는 격식체
❌ "No problem" — 부탁 받았을 때 쓰는 거지, 제안 동의가 아님
---
오늘의 미션
다음에 누가 시간/장소/방법을 제안하면
"That works!" 한 번만 써보세요.
OK보다 훨씬 자연스럽고, 원어민 느낌 나는 첫걸음입니다 👊
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!