'I'm dead' — '나 죽었어'가 아니라 '너무 웃겨서 죽겠다'라는 뜻이에요
🤣 I'm dead
레벨: 초급~중급
직역하면?
"나 죽었어" → ❌ 실제 의미와 전혀 달라요!
진짜 의미
"너무 웃겨서 죽겠다, 빵 터졌다"
무언가가 너무 웃기거나 황당할 때 쓰는 리액션 표현이에요. 한국어로 "ㅋㅋㅋㅋ 죽겠다" 할 때의 그 느낌과 정확히 같아요!
실전 예문
> A: Did you see that meme?
> B: I'm dead 💀 I can't stop laughing
> She tripped on stage and kept dancing. I'm literally dead.
> That video of the cat? Dead. 😂
이렇게도 써요
💡 포인트
문자나 SNS에서 해골 이모지 💀를 같이 쓰면 더 자연스러워요. 요즘 원어민들은 😂 대신 💀를 웃길 때 쓰는 추세!
🎤 발음 팁
"아임 데드" — 'd' 발음을 또렷하게! 끝의 'd'를 흐리지 말고 살짝 터뜨려 주세요.
⚠️ 한국인 흔한 실수
"너무 웃겼다"를 "It was so funny"로만 쓰면 틀린 건 아니지만 밋밋해요. 친구 사이에선 "I'm dead"가 훨씬 생생하고 원어민스러워요!
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!