🧠 Knowledge

🧂 "Salty" — "염분이 많다"가 아니라 "기분 나빴어"예요

직역의 함정


❌ 틀린 이해: Salty = 염분이 많다, 짠 맛
사전적 의미는 맞지만, 요즘 영어에서는 감정 상태를 나타내는 슬랭입니다.

실제 의미


✅ 맞는 뜻: 기분 나빴다, 화났다, 짜증 났다, 불만 있다
특히 작은 일에 과하게 반응하거나 경쟁에서 졌을 때 자주 쓰입니다.

자주 하는 실수


| 잘못된 표현 | 맞는 표현 |
|-----------|----------|
| "He is salty" (염분이 많다?) | "He's salty" (기분 나빠 있어) |
| "Don't be salty about it" | ✅ "짜증 내지 마" |

실제 예문


대화 1 — 게임 후
  • A: Dude, why are you so salty? It's just a game.

  • B: I'm not salty, I'm just frustrated.

  • (형, 왜 그렇게 짜증 내? 게임인데)

  • 대화 2 — 일상
  • "She seemed pretty salty when she didn't get the job."

  • (그 일자리를 못 해서 되게 기분 나빠 보였어)

  • 발음: "SAWL-tee" (솔티, 첫 음절 강조)

    레벨


    중급 — 일상 회화와 SNS에서 매우 자주 나옵니다.
    💬 0
    👁 0 views

    Comments (0)

    💬

    No comments yet.

    Be the first to comment!