'Say less' — '덜 말해'가 아니라 '알겠어, 바로 할게'라는 뜻이에요
🗣️ 오늘의 표현 — "Say less"
레벨: 초급~중급
---
❌ 한국인이 흔히 하는 실수
> "Say less" → "말을 줄여" / "덜 말해"
직역하면 이렇게 되죠? 하지만 원어민은 완전 반대 느낌으로 씁니다.
---
✅ 실제 의미
"다 이해했어, 더 설명 안 해도 돼" / "좋아, 바로 할게"
상대방의 제안이나 부탁에 즉각 동의할 때 쓰는 표현이에요.
---
💬 실전 예문
A: Wanna grab Korean BBQ tonight?
B: Say less. I'm already hungry. 🔥
*(오늘 저녁 삼겹살 먹을래? — 당연이지. 벌써 배고파.)*
A: I got two extra concert tickets.
B: Say less! I'll be there.
*(콘서트 티켓 두 장 남았는데. — 말 다 했어! 갈게.)*
A: Can you help me move this weekend?
B: Say less, bro. What time?
*(이번 주말 이사 좀 도와줄 수 있어? — 당연하지. 몇 시?)*
---
🎯 발음 팁
"쎄이 레스" — 빠르게 붙여서 "쎄일레스"처럼 발음하면 자연스러워요.
---
📌 비슷한 표현
"Say less"는 이 중에서도 가장 쿨하고 즉각적인 느낌이에요. 친구가 뭔가 제안했을 때, 고민 없이 바로 "Say less" 한마디면 끝! 😎
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!