🗣️ 오늘의 표현 — "It's giving..."
표현
It's giving... (= It's giving off... vibes)
뜻
'...한 느낌이 나다', '...처럼 보여', '...이 느껴져'
한국인 실수
❌ "이것은 준다" (직역 → 의미 불명)
이 표현은 'give a vibe' (분위기를 풍기다)의 축약형입니다. 'giving' 뒤에 감정, 에너지, 인상 같은 추상적인 것이 옵니다.
---
실제 사용 예문
1️⃣ 캐주얼 (친구들 대화)
A: Dude, this outfit is giving main character energy.
A: 오빠, 이 옷 진짜 주인공 느낌이네.
2️⃣ SNS/일상
"Your energy is giving confidence and I'm here for it."
당신 에너지 자신감 있어 보여, 나 응원할게.
3️⃣ 부정적 표현
"That vibe is giving toxic."
그 분위기... 뭔가 독이 느껴져.
---
발음 팁
It's giving = /ɪts/ /ɡɪvɪŋ/
---
💡 핵심
'이게 뭔가...한 기분을 줘'라고 생각하면 됩니다. 옷, 사람, 상황, 분위기에서 받는 인상을 설명할 때 쓰죠.
레벨: 중급-고급 (Gen Z 현대 표현)
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!