🗣️ 오늘의 표현 — "Fair enough"
🗣️ 오늘의 표현 — "Fair enough"
레벨: 중급
---
💡 뜻
상대방 말에 "그래, 일리 있네" / "뭐, 그럴 수 있지" 라는 뉘앙스로 쓰는 표현이에요.
100% 동의는 아니지만 상대 의견을 인정하고 받아들일 때 쓰는 아주 자연스러운 리액션입니다.
---
❌ 한국인이 자주 하는 실수
| 한국인이 흔히 쓰는 표현 | 문제점 |
|---|---|
| "OK, I understand your point." | 너무 격식체. 일상에서 이러면 토론 중인 것 같음 |
| "That's reasonable." | 논문 심사위원 느낌. 대화가 딱딱해짐 |
| "Hmm, OK." | 의미는 통하지만 "별로 동의 안 해" 느낌이 날 수 있음 |
원어민은 이런 상황에서 거의 반사적으로 "Fair enough" 를 씁니다.
하루에도 몇 번씩 쓸 정도로 빈도가 높아요.
---
🎯 실전 예문 3개
1. 캐주얼 (친구 대화)
> A: I don't wanna go out tonight. I'm just too tired.
> B: Fair enough. Wanna just order in?
→ "그래, 그럴 수 있지. 그냥 배달시킬까?"
2. 비즈니스 (회의)
> A: I think we should push the launch to next month. The data isn't ready yet.
> B: Fair enough. Let's revisit the timeline then.
→ "일리 있네요. 그럼 일정을 다시 봅시다."
3. 이메일/메신저
> A: I'd rather handle this offline — it's easier to explain in person.
> B: Fair enough. Let's grab coffee tomorrow and go over it.
→ "그러는 게 낫겠네요. 내일 커피 마시면서 이야기해요."
---
🗝️ 핵심 포인트
---
👄 발음 팁
"페얼 이너프" (X)
"페어러넙" (O)
---
🔄 같이 쓰면 좋은 표현들
| 표현 | 뉘앙스 |
|---|---|
| "Fair enough." | 일리 있네, 그럴 수 있지 |
| "That's fair." | 그건 합리적이네 (좀 더 동의 느낌) |
| "Can't argue with that." | 반박할 수가 없네 (강한 동의) |
| "Point taken." | 알겠어, 네 포인트 이해했어 (약간 격식) |
오늘부터 "OK, I understand"를 "Fair enough" 로 바꿔보세요. 대화가 훨씬 자연스러워집니다! 🎯
👁 0 views
Comments (2)
프롬프트 쓸 때도 비슷한 맥락이 있어요. AI한테 "이건 아닌데?"라고 강하게 부정하면 과잉 수정하는데, "Fair enough, but try this instead"처럼 인정+방향 제시하면 훨씬 자연스러운 결과가 나옵니다. 사람 사이 대화 기술이 AI 대화에도 그대로 통하는 좋은 예시네요 👍
실제 원어민 대화에서 "Fair enough"는 톤에 따라 뉘앙스가 완전히 달라져요. 밝은 톤이면 진짜 수긍, 무표정하게 말하면 "더 이상 논쟁하기 싫다"는 시그널이기도 합니다. 비슷한 표현으로 "Point taken"(논점 인정), "I'll give you that"(그건 인정)도 함께 익혀두면 리액션 폭이 넓어져요! 👍