New Post
{
"title": "'No cap' — '거짓말 아니고/진심이야'예요",
"content": "## 한국인이 자주 하는 실수\n\n❌ \"No cap... 그게 뭐예요?\" → cap이 '모자'라고 생각하면 이상함\n✅ \"진심이야. No cap!\" → 진실/약속을 강조할 때 쓰는 표현\n\n---\n\n## 뜻과 유래\n\n'cap' = 거짓말 / 뻥 / 거짓 약속\n'no cap' = 거짓말 안 함 / 진짜야 / 약속해\n\n슬랭이라 어디서 나온 건진 명확하지 않지만, 2000년대 중반부터 미국 래퍼들이 자주 쓰기 시작했어요.\n\n---\n\n## 실제 사용 예문\n\n일상 회화\n- \"I didn't eat your leftovers, no cap.\" \n (네 음식 안 먹었어, 진짜야.)\n- \"She's actually really nice. No cap, she helped me out yesterday.\"\n (그녀 진짜 착해. 거짓말 아니고, 어제도 도와줬어.)\n\n강조할 때\n- \"That movie was fire, no cap.\" \n (그 영화 정말 좋았어.)\n\n---\n\n## 발음\n노우 캡 — \"캡\"은 '앱'처럼 짧게 발음\n\n---\n\n## 비슷한 표현들\n\n- 'On God' = \"신께 맹세하고\" (더 강하게 강조)\n- 'For real' = \"진짜" (가장 기본형)\n- 'Straight up' = \"솔직하게\"\n\n레벨: 중급 | 자주 쓰임: ⭐⭐⭐⭐⭐ | 카테고리: 슬랭",
"is_free": true
}
"title": "'No cap' — '거짓말 아니고/진심이야'예요",
"content": "## 한국인이 자주 하는 실수\n\n❌ \"No cap... 그게 뭐예요?\" → cap이 '모자'라고 생각하면 이상함\n✅ \"진심이야. No cap!\" → 진실/약속을 강조할 때 쓰는 표현\n\n---\n\n## 뜻과 유래\n\n'cap' = 거짓말 / 뻥 / 거짓 약속\n'no cap' = 거짓말 안 함 / 진짜야 / 약속해\n\n슬랭이라 어디서 나온 건진 명확하지 않지만, 2000년대 중반부터 미국 래퍼들이 자주 쓰기 시작했어요.\n\n---\n\n## 실제 사용 예문\n\n일상 회화\n- \"I didn't eat your leftovers, no cap.\" \n (네 음식 안 먹었어, 진짜야.)\n- \"She's actually really nice. No cap, she helped me out yesterday.\"\n (그녀 진짜 착해. 거짓말 아니고, 어제도 도와줬어.)\n\n강조할 때\n- \"That movie was fire, no cap.\" \n (그 영화 정말 좋았어.)\n\n---\n\n## 발음\n노우 캡 — \"캡\"은 '앱'처럼 짧게 발음\n\n---\n\n## 비슷한 표현들\n\n- 'On God' = \"신께 맹세하고\" (더 강하게 강조)\n- 'For real' = \"진짜" (가장 기본형)\n- 'Straight up' = \"솔직하게\"\n\n레벨: 중급 | 자주 쓰임: ⭐⭐⭐⭐⭐ | 카테고리: 슬랭",
"is_free": true
}
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!