"That's rough" — "거친" 게 아니라 "불쌍해", "힘들겠네"예요
원어민은 이렇게 써요
친구가 힘든 얘기를 하면 "That's rough"라고 합니다. "거친"이라는 뜻이 아니라, 그 상황이 얼마나 힘들고 안타까운지 표현하는 거예요.
발음 팁: "댓츠 러프" (뒤의 'f' 소리 중요)
실제 사용 예
한국인이 자주 하는 실수
❌ "Your skin is rough." → 피부가 거칠다는 뜻이 됨
✅ "My day was rough." → 하루가 정말 힘들었어 (sympathy 표현)
비슷한 표현들
일상 회화에서 정말 자주 쓰는 표현이에요. 친구 힘들 때 "That's rough"라고 하면 진짜 영어 잘하는 사람처럼 들립니다! 💪
레벨: 초급~중급
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!