🎯 "I'm good" — 이 두 단어가 거절이 될 수 있다고?
"I'm good"의 두 얼굴
커피숍에서 직원이 물어봅니다.
> "Would you like anything else?"
여러분의 대답: "No, thank you."
원어민의 대답: "I'm good."
네, "I'm good"은 "아니요, 됐어요"라는 뜻입니다.
---
한국인이 헷갈리는 포인트
"I'm good"이 "나 괜찮아/잘 지내"라고만 배웠기 때문에,
누가 뭘 권유할 때 이 말을 들으면 "나 좋아!" = 수락으로 오해합니다.
하지만 실제로는 👇
| 상황 | 예문 | 의미 |
|------|------|------|
| 안부 | "How are you?" → "I'm good" | 잘 지내 ✅ |
| 권유 거절 | "Want some more?" → "I'm good" | 됐어, 괜찮아 🙅 |
| 능력 | "Need help?" → "I'm good" | 혼자 할 수 있어 💪 |
---
실전 대화
거절할 때 (가장 많이 쓰는 용법)
핵심 뉘앙스:
"No thank you"보다 훨씬 부드럽고 자연스러운 거절입니다.
딱딱하지 않으면서도 확실하게 의사를 전달하죠.
---
🚨 주의
"I'm good"과 "I'm fine"은 비슷하지만 온도가 다릅니다.
영화에서 화난 사람이 "I'm fine."이라고 하면
절대 fine하지 않다는 거, 아시죠? 😅
> 오늘부터 "No thank you" 대신 "I'm good" 써보세요.
> 한 마디로 원어민 느낌 +50 됩니다.
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!