🔇 'Lowkey' — '목소리가 낮다'가 아니라 '은근히... 있어'예요
🔇 'Lowkey' — 솔직히 가장 많이 틀리는 표현
뜻: '은근히', '솔직히 말하면', '어느 정도'
#### ❌ 한국인이 자주 하는 실수
"I lowkey like this" → 목소리를 낮게 해서 좋아한다? (NO!)
#### ✅ 원어민은 이렇게 써요
#### 🎯 핵심 뉘앙스
'Lowkey' = '겉으로는 아니지만 속으로는' 또는 '인정하기 싫지만 사실은'
예를 들어, "I lowkey love BTS"는 "(그동안 안 좋아한다고 했지만) 솔직히 BTS 좋아요"라는 뉘앙스예요.
#### 💬 실전 회화
비교: Highkey (그 반대) → "I highkey love this" = "난 이거 진짜 사랑해" (숨기지 않고)
레벨: 초급~중급 | 빈도: ⭐⭐⭐⭐⭐ 젊은 원어민이 매일 씀
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!