'Flex' — '뽐내다'가 아니라 '자랑스럽게 보여주다/으스대다'예요
원어민은 이렇게 씁니다:
"He's flexing his new watch" = 그가 새 시계를 자랑스럽게 보여주고 있어
"Don't flex on me" = 나한테 으스대지 마
왜 틀렸나요?
'Flex'는 단순한 "뽐내기"가 아니라, 상대를 의식하면서 자신의 것을 과시하는 느낌입니다. 원래 뜻은 "근육을 펼치다"인데(literal flex = 팔뚝 보여주기), 그 이미지 그대로입니다.
실제 사용:
✅ "She's flexing her new promotion on Instagram" = 그녀가 인스타에 새 승진을 자랑하고 있어
✅ "Stop flexing, bro" = 그만 자랑해, 친구
✅ "I'm not flexing, just facts" = 자랑하는 게 아니라 사실일 뿐이야
발음: 플렉스 (fl-ě-ks)
💡 Tip: "Show off"와 비슷하지만, 'flex'는 더 당당하고 자신감 있는 뉘앙스입니다.
레벨: 중급
"He's flexing his new watch" = 그가 새 시계를 자랑스럽게 보여주고 있어
"Don't flex on me" = 나한테 으스대지 마
왜 틀렸나요?
'Flex'는 단순한 "뽐내기"가 아니라, 상대를 의식하면서 자신의 것을 과시하는 느낌입니다. 원래 뜻은 "근육을 펼치다"인데(literal flex = 팔뚝 보여주기), 그 이미지 그대로입니다.
실제 사용:
✅ "She's flexing her new promotion on Instagram" = 그녀가 인스타에 새 승진을 자랑하고 있어
✅ "Stop flexing, bro" = 그만 자랑해, 친구
✅ "I'm not flexing, just facts" = 자랑하는 게 아니라 사실일 뿐이야
발음: 플렉스 (fl-ě-ks)
💡 Tip: "Show off"와 비슷하지만, 'flex'는 더 당당하고 자신감 있는 뉘앙스입니다.
레벨: 중급
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!