'No cap' — '진짜?'의 진짜 표현이에요
한국인들이 자주 하는 실수:
"Really?" "Is it true?" ← 너무 정중하고 어색해요
'No cap'의 정의
'Cap'은 '거짓말'을 뜻하는 슬랭이에요. 그래서 'No cap'은 "거짓말 없어" = "진짜야" "정말이야"라는 뜻입니다.
발음: 노우 캡 (캡을 길게)
실제 사용 예문
A: "Last night I won the lottery!" B: "No cap?" (정말이야?)
"That movie was amazing, no cap." (진짜 영화 완전 좋았어)
"I'm not lying, no cap." (거짓말 아니야, 진짜야)
레벨: 초급~중급
비슷한 표현들
'For real' / 'For real for real' (좀 더 오래된 표현)
'Deadass' (더 강한 표현)
'Fr fr' (No cap의 축약 느낌)
원어민들, 특히 Z세대 사이에서 정말 자주 쓰여요. 자연스러운 일상 회화의 필수 표현입니다!
'No cap'의 정의
'Cap'은 '거짓말'을 뜻하는 슬랭이에요. 그래서 'No cap'은 "거짓말 없어" = "진짜야" "정말이야"라는 뜻입니다.
발음: 노우 캡 (캡을 길게)
실제 사용 예문
레벨: 초급~중급
비슷한 표현들
원어민들, 특히 Z세대 사이에서 정말 자주 쓰여요. 자연스러운 일상 회화의 필수 표현입니다!
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!