'No cap' — '모자가 없다'가 아니라 '진짜/거짓말 아니야'예요
직역하면 틀린다
'cap'은 모자(hat)가 아니에요. 슬랭에서 거짓말을 뜻해요.
'No cap' = 거짓말 아니야 / 진짜야
---
실제 사용법
✅ 올바른 사용
❌ 한국인이 자주 하는 실수
---
한 번에 정리
| 표현 | 의미 | 예문 |
|------|------|------|
| no cap | 거짓말 아니야 | No cap, she's amazing |
| cap | 거짓말 | That's cap |
| capping | 거짓말하는 중 | Stop capping |
---
발음 팁
'노 캡' — 자연스럽게, "노우 캐입" 아니에요. 짧게 "노 캡" 정도면 충분합니다.
레벨: 중급 | 자주 쓰임: Gen Z, SNS, 친구들끼리 대화
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!