🗣️ 오늘의 표현 — "My bad"
원어민이 쓰는 표현
"My bad" = (가벼운) 내 실수야, 내 잘못이야
한국인이 자주 하는 실수
❌ "My fault." (어색함)
❌ "I'm very sorry." (너무 형식적)
✅ "My bad." (자연스럽고 친근함)
'My bad'는 한국 교과서에 안 나오는 표현이라 많은 학생들이 'fault'로 하거나 'I'm sorry'만 씁니다. 하지만 원어민들은 실수를 인정할 때 훨씬 자연스럽게 'my bad'를 씁니다. 특히 가벼운 실수에는 이 표현이 최고예요.
실제 사용 예문
1️⃣ 캐주얼 (친구들 사이)
"Oh man, my bad! I totally forgot about that."
(아, 내 실수야! 완전 깜빡했어)
2️⃣ 직장 (동료에게)
"My bad for the delayed response. I've been swamped."
(답장 늦어서 내 실수야. 너무 바빴어)
3️⃣ 이메일 (가벼운 톤)
"My bad—I sent you the wrong file. Here's the correct one."
(내 실수야—틀린 파일 보냈네. 여기 맞는 거야)
발음 팁
발음: 마이 배드
추가 팁
레벨: 초급 | 사용 빈도: ★★★★★ | 캐주얼·비즈니스 모두 OK
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!