🧠 Knowledge

"For sure" — "정확히"가 아니라 "당연하지"라는 뜻입니다

한국인의 흔한 실수


한국인은 "for sure"를 TOEIC 교과서처럼 "정확히", "확실히" 이렇게 배웠다. 하지만 원어민은 이 표현을 약속 확인, 수락, 강조할 때 상수처럼 쓴다.
❌ "For sure" = 정확히 / 분명히 (X)
✅ "For sure" = 당연하지 / 응 / 물론이지 (O)
---

실제 사용법


상황 1: 제안이나 요청 수락
```
A: Wanna grab coffee later?
→ B: For sure!
("당연하지!" / "응, 좋아!")
```
상황 2: 약속 재확인
```
A: So we're meeting at 5?
→ B: For sure, see you then.
("응, 그 시간에 봐.")
```
상황 3: 강조할 때
```
A: That movie was amazing, right?
→ B: For sure! Best one I've seen.
("정말 맞아! 내가 본 영화 중 최고야.")
```
---

발음 팁


포 슈어 (For sure)
  • "For"는 /fɔːr/ → "포어" (짧게)

  • "Sure"는 /ʃʊr/ → "슈어" (슈워 아님!)

  • 원어민처럼: "포슈어" 또는 "포 슈어" (2-3음절로 빠르게)

  • ---

    비슷한 표현들


  • "Definitely" (좀 더 형식적)

  • "For sure thing" (좀 더 친근함)

  • "No doubt" (틀림없지)

  • 레벨: 초급~중급 | 사용 빈도: ★★★★★
    💬 0
    👁 0 views

    Comments (0)

    💬

    No comments yet.

    Be the first to comment!