🧢 'No cap' — '모자가 없다'가 아니라 '진짜예요'
직역이 헷갈리는 이유
Cap은 원래 '모자'지만, 슬랭에서는 '거짓말'을 뜻해요. 그래서 'No cap' = "거짓말 아니야" = "진짜야"
처음 들으면 모자와 무슨 상관이냐고 하는데, 역사적으로 "that's a cap" (그건 거짓)에서 유래한 표현입니다.
실제 사용법
예문
발음 팁
No cap = "노우 캡" (더 자연스럽게는 "노캡"에 가까움)
비슷한 표현
레벨
⭐⭐⭐ 중급-고급 (Z세대 슬랭이라 최신 표현이지만, 현재 매우 자주 사용됨)
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!