'Say less' — '덜 말해'가 아니라 '알겠어, 바로 할게'라는 뜻이에요
Say less 🤝
레벨: 초급~중급
한국어로 직역하면 "덜 말해"라서
"말 좀 줄여" 같은 부정적 의미로 오해하기 쉬워요.
하지만 실제로는 "더 설명 안 해도 돼, 바로 할게!"라는
적극적이고 긍정적인 표현이에요.
---
실전 예문
> A: Wanna grab Korean BBQ tonight?
> B: Say less. I'm already hungry.
>
> → "오 좋지, 더 말할 것도 없어. 이미 배고파."
> A: Can you help me move this weekend? I'll buy pizza.
> B: Say less. What time?
>
> → "알겠어, 당연하지. 몇 시에?"
---
뉘앙스 정리
| 상황 | 의미 |
|------|------|
| 친구가 뭔가 제안할 때 | "좋아, 바로 ㄱㄱ" |
| 부탁을 흔쾌히 수락할 때 | "더 말 안 해도 돼, 할게" |
| 이미 마음이 정해졌을 때 | "설명 끝, 나 이미 OK" |
---
🚨 한국인 흔한 실수
❌ 상사에게: "Say less, I'll handle it."
→ 캐주얼한 슬랭이라 친구/동료 사이에서만 쓰세요!
비즈니스에서는 이렇게 👇
✅ "Got it, I'm on it."
---
발음 팁 🎧
"쎄이 레스" — 빠르게 붙여서 "쎄이레스"처럼!
강세는 less에 살짝 실어주세요.
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!