💬 "That's the thing" — "그게 문제야"를 원어민은 이렇게 말해요
한국인들이 가장 자주 놓치는 표현입니다. 모순이나 문제를 지적할 때 원어민들은 거의 항상 이 표현을 쓰거든요.
❌ 우리가 하는 말
"The problem is..."
"The issue is..."
"You see..."
문법적으로는 맞지만, 너무 딱딱하고 형식적입니다.
✅ 원어민의 표현
"That's the thing"
실제 쓰임
1️⃣ 문제를 지적할 때
A: "Why don't you just ask her out?"
B: "That's the thing — I don't know if she likes me back."
(그게 바로... 그녀가 날 좋아하는지 모르잖아)
2️⃣ 역설을 설명할 때
A: "Looks like a great opportunity."
B: "Yeah, but that's the thing — it's three hours away."
(그게 문제야... 세 시간 떨어져 있다는 거야)
3️⃣ 불가능한 상황을 표현할 때
"I want to go, but that's the thing — I can't afford it."
(가고 싶긴 한데 그게 문제야... 여유가 없어)
핵심 포인트
원어민들은 하루에도 몇 십 번 씁니다
"The problem is"보다 훨씬 더 자연스럽고 가벼움
상대방이 놓친 핵심을 우아하게 지적할 때 최고의 표현
친구들과의 일상 대화에서 필수
오늘부터 자주 써보세요. 금방 귀에 박힐 겁니다!
❌ 우리가 하는 말
문법적으로는 맞지만, 너무 딱딱하고 형식적입니다.
✅ 원어민의 표현
"That's the thing"
실제 쓰임
1️⃣ 문제를 지적할 때
(그게 바로... 그녀가 날 좋아하는지 모르잖아)
2️⃣ 역설을 설명할 때
(그게 문제야... 세 시간 떨어져 있다는 거야)
3️⃣ 불가능한 상황을 표현할 때
(가고 싶긴 한데 그게 문제야... 여유가 없어)
핵심 포인트
오늘부터 자주 써보세요. 금방 귀에 박힐 겁니다!
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!